Старичок из Тобаго и прочая, прочая, прочая...

Читайте английскую книгу «Рифмы матушки Гусыни» - «Старичок из Тобаго и прочая, прочая....» на русском языке полностью в переводе Маршака, Родина, Чуковского


5 - Старичок из Тобаго и прочая, прочая, прочая... - читать онлайн


Человечек с Луны
Упал с вышины
И в Норич отправился сразу.
Но горло дружок
Повидлом обжег
И не был там больше ни разу.

(перевод И. Родина)

line

Одна старушонка из Лиды
Умела не помнить обиды.
Для бедных трудилась
И этим гордилась
Старуха из города Лиды.

(перевод И. Родина)

line

Был у меня гувернер из Йоркшира.
Тот гувернер был ужасный проныра.
Этот нахал
Сыр воровал -
Жить он не мог без Йоркширского сыра.

(перевод И. Родина)

line

Один толстячок из Бомбея
Курил, от жары тихо млея.
Но птички синички
Похитили спички -
И злился толстяк из Бомбея.

(перевод И. Родина)

line

Я в Нориче знал старушонку,
Она ела манку да пшенку.
Невкусно, зато
Не смог бы никто
Мотовкой назвать старушонку.

(перевод И. Родина)

line

Один старичок из Тобаго
Ел только овсянку и саго.
К врачу он попал,
А тот закричал:
«Баранину ешь, доходяга!»

(перевод И. Родина)

line

Старый Бонифаций
Любит добрый эль,
Любит, если жарко,
Голым лечь в постель.

(перевод И. Родина)

line

Томми Титтельмаус -
Хитрый человечек!
Любит порыбачить
У соседских речек!

(перевод И. Родина)

line

Веселая старушка
В Манчестере жила,
И слива у старушки
Под окнами росла.
Когда синели сливы,
Старушка их рвала,
А потом продавала на базаре
по три фартинга штука.

(перевод И. Родина)

line

Святой Дунстан был славным малым,
Он за нос Дьявола водил.
А тот вертелся, упирался
И оглушительно вопил.

(перевод И. Родина)


Похожие материалы:


Смотрите также: